Friday, December 14, 2012

Принцип №7. Стандартная и однозначная коммуникация

Управление в организациях - это не работа одиночек, а взаимодействие многих людей и групп. Эффективная коммуникация является критическим фактором успеха. От того, насколько качественно информация сформулирована, передана, принята и обработана зависят результаты управления. Язык, которым пользуются одни элементы системы, должен быть понятен элементам, которые находятся с ними во контакте.

Коммуникация и коммуникационные протоколы выходят за рамки взаимодействия людей. Однозначность и стандартизация коммуникации очень важна и для автоматизированных систем. Ведь если системы говорят на разных языках, то их интеграция будет требовать специальных адаптеров-”переводчиков”. Это затрудняет интеграцию и существенно повышает ее стоимость. Если же интегрируемые системы управления говорят на одном языке, то они способны взаимодействовать напрямую без дополнительных посредников. Такую интеграцию мы называем “беспробельной” (gapless) и уверены, что за ней будущее. Необходимость в дорогостоящем middleware со временем отпадет и системы автоматизации можно будет собирать из компонентов как конструктор лего.

Хорошим примером стандартной и однозначной коммуникации в смешанных человеко-машинных системах является Battle Management Language (BML) применяемый в боевых системах управления. BML используется для передачи приказов, сформулированных по принципу 5W - “кто” (“who”), “что” (“what”), “где” (“where”), “когда” (“when”) и “зачем” (why). Этот язык имеет как неформальную нотацию, так и формальные представления в виде XML, либо в виде графических символов на военных картах. Солдаты и офицеры НАТО натренированы пользоваться этим языком. Так американский офицер может взять под свое коммандование группу турецких солдат и совместными усилиями выполнить поставленную задачу в кратчайшие сроки. Культурные и языковые отличия не будут здесь иметь принципиального значения - сведения и приказы будут однозначно сформулированы и поняты всеми. Более того, BML реализован в боевых симуляторах и роботизированных системах. Так, прежде чем отдать приказ, коммандующий может прокрутить его на симуляторе, и удовлетворительном результате, передать его на исполнение подразделению солдат или боевым роботам. В каждом случае приказ должен быть исполнен единообразно.

Создание универсальных коммуникационных протоколов является непростой задачей. Ведь с одной стороны такой протокол должен быть достаточно специфичен, чтобы передать требуемую информацию со своей уникальной структурой. А с другой стороны он должен быть достаточно общим, чтобы покрывать достаточно широкий спектр систем и решаемых ими задач. Найти баланс в этом деле очень непросто.

При исследовании систем управления мы увидели, что при всем многообразии задач информационные потоки в системе можно свести к небольшому количеству стандартных типов. В любой управляющей системе идет обмен ситуационной информацией, целями/задачами, отчетами о результатах выполнения, эскалациями, интерпретациями различных фактов. Все это носит разные названия и имеет разнообразную структуру.

Используемая терминология зависит не только от организации. Различные группы внутри организации также могут иметь свой собственный словарь. Например, в компании, разрабатывающей программное обеспечение, разработчики и тестеры говорят о компонентах, устройствах, функциях, ошибках. Менеджеры проектов оперируют такими терминами как проект, задача, ресурс, задержка. На высших уровнях управления можно услышать слова: клиенты, заказы, конкуренты, тренды, стратегии. В автоматизации управления группы и уровни управления использующий единый словарь терминов обычно называются стратами. Из приведенных выше примеров мы видим, что термины, используемые для описания управляющей информации, можно свести к нескольким базовым понятиям, таким как цели (реализация функции или компонента, задача, проект, заказ, стратегия), интерпретации (ошибка, задержка, тренд), структура и состояние системы и среды (устройство, ресурс, продукт, клиент, конкурент), и т.п.

Определение:
“Коммуникация в ЦОАСУ должна быть основана на непротиворечивом понятном языке и стандартных протоколах. Это включает, но не ограничивается целями, эскалациями, наблюдениями, результатами, интерпретациями, и дополнительной информацией.”





Ключевые моменты:
  • Коммуникация между активными элементами должна иметь четкую структуру с понятным и непротиворечивым содержанием
  • Коммуникация должна стандартизироваться. Стандарты позволяют избежать дополнительных “переводчиков” и обеспечивают беспробельную интеграцию компонентов
  • Универсальные стандартизированные коммуникационные протоколы в автоматизированной системе могут маппироваться на термины в определенной страте управления при помощи словаря
  • Типовые информационные потоки включают:
    • Цель (действия) - желаемое состояние, которое управляющая система планирует достигнуть
    • Эскалация - сообщение о том, что цель не может быть достигнута в том виде, в котором она поставлена
    • Интерпретация (наблюдения) - факт, содержащий информацию полезную для принятия управленческих решений
    • Результат - интерпретация, связанная с достижением конкретной цели. Результат, как правило, несет информацию о прогрессе в достижении цели в прямой (% выполнения) или опосредованной (значение первичных параметров) форме. Но иногда, это могут быть просто анализ того, как цель достигается и какие факторы способствуют или мешают процессу достижения
    • Дополнительная информация - прочая информация, как правило, содержащая данные о структуре системы и среды

Использование:
  • Как в случае автоматизированного, так и ручного управления коммуникация в управляющей системе должна стандартизироваться.
  • Управляющие информационные потоки могут разбиваться по типам: цели, эскалации, интерпретации, доп. информация.
  • Термины, используемые в информационных потоках, могут маппироваться на определенную страту управления при помощи специализированного словаря.
  • Чем универсальнее коммуникационный протокол, тем больше управляющих систем смогут им воспользоваться, и тем меньше усилий потребуется на интеграцию. С другой стороны излишнее обобщение ведет к потере четкости структуры в передаваемой информации. Тут необходим продуманный подход и определенный баланс. Классификация информационных потоков по типам и их привязка к определенному контексту позволит, по крайней мере, направить информацию в правильное место, потом найти кто или что может ее интерпретировать или использовать. Это тот минимум к которому необходимо стремиться.
  • Изменение управляющей информации может описываться следующими терминами
    • Решение (решать) - постановка, изменение или удаление целей управления.
    • Осмысление (осмыслить) - формирование новый или коррекция существующих фактов на основе исходной информации (исходных фактов).
    • Операция (воздействие) - реализация поставленной цели/действия при помощи операции, совершаемой активным элементом и приводящее к воздействию на систему или среду. Выполнение операции завершает цикл управления. После этого начинается новый цикл получением ситуационной информации о полученных эффектах.
    • Эффект (наблюдение) - изменение среды вызванное какими либо контроллируемыми либо неконтроллируемыми воздействиями.

No comments:

Post a Comment